
Mountain climbers often view the endeavor to summit any mountain as a metaphor for life. As they ascend, the journey becomes increasingly challenging. When a climber gazes at the summit, it appears as an insurmountable task. However, if they look 10 yards ahead, the task seems much more manageable. This concept is easily understood, yet it takes a lifetime to fully grasp and apply its wisdom. Those who fixate on the summit may lose hope, but with determination, anyone can achieve success by putting one foot in front of the other. Patience, time, single-mindedness, a vision for success, perseverance, and fortitude are essential tools for this journey of life.
Each of us possesses a unique capacity for these virtues, and they all begin with daily practice. For instance, a concert clarinetist once told me that to play guitar at a concert level, I needed to practice, practice, practice. Even those with natural talent can lose their edge and require self-improvement from time to time. Any talent we witness, whether in art, science, athletics, or music, often stems from countless hours of practice. The finished or unfinished product reflects the natural ability and dedication of the individual. As my mentor would say, “Repetitio est mater studiorum”—repetition is the mother of study.
(Continue reading in bulletin)
Los montañistas a menudo conciben el empeño de alcanzar la cima de cualquier montaña como una metáfora de la vida. A medida que ascienden, el trayecto se vuelve cada vez más arduo. Cuando un escalador alza la vista hacia la cumbre, esta se presenta como una tarea insuperable. Sin embargo, si fija la mirada apenas diez metros por delante, la tarea parece mucho más manejable. Este concepto resulta fácil de entender, mas se requiere toda una vida para asimilar plenamente su sabiduría y ponerla en práctica. Aquellos que se obsesionan con la cima pueden llegar a perder la esperanza; no obstante, con determinación, cualquiera puede alcanzar el éxito simplemente poniendo un pie delante del otro. La paciencia, el tiempo, la concentración absoluta, la visión de éxito, la perseverancia y la fortaleza son herramientas esenciales para este viaje que es la vida.
Cada uno de nosotros posee una capacidad única para cultivar estas virtudes, y todas ellas tienen su origen en la práctica diaria. Por ejemplo, un clarinetista de concierto me comentó en una ocasión que, para tocar la guitarra a un nivel profesional, necesitaba practicar, practicar y practicar. Incluso aquellos dotados de talento natural pueden perder su destreza y requerir, de vez en cuando, un proceso de superación personal. Cualquier talento que presenciamos —ya sea en el arte, la ciencia, el deporte o la música— suele ser el fruto de incontables horas de práctica. El producto final —ya sea acabado o inconcluso— refleja tanto la habilidad innata como la dedicación del individuo. Como solía decir mi mentor: «Repetitio est mater studiorum» —la repetición es la madre del estudio.
(Continua leyendo el Boletín de esta semana)
Daily Mass:
Mon-Sat 8:00am English Mass
Wednesday 7:00pm Spanish Mass
Saturday Vigil Mass:
5:15 pm English Mass
Sunday Masses:
7am English Mass
9am English Mass
11am English Mass & Livestream
1pm Spanish Mass & Livestream
5:30pm English Mass
7:00pm Spanish Mass
Adoration:
Every Thursday: 9:00am - 12:00pm
RECONCILIATION / Reconciliación
3:30pm to 5:00pm Saturday
Request Mass Intention(s) by clicking here
